Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to qdifficult, yet commonly usedq words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Spanish, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page.Webstera#39;s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words.
|Title||:||Essay on Comedy, Comic Spirit (Webster's Spanish Thesaurus Edition)|
|Publisher||:||ICON Group International - 2008-10-03|